Репринтные издания

Требник был подготовлен великим православным просветителем, киевским митрополитом Петром (Могилой) (1596-1647) издан первые в Киеве в 1646 г. с целью упорядочить православное богослужение и очистить его от погрешностей и заблуждений. Однако эта работа святителя сама по себе оказалась не лишена в некоторых частностях западного влияния.
Митрополит Петр (Могила) был прославлен в лике святых Русской Православной Церкви в 2005 г. «Требник Петра (Могилы)» — памятник средневекового книгопечатания, свидетель развития православной богословской мысли и средневекового православного богослужения.

Текст настоящего издания взят из Острожской Библии 1581 г. — первого полного печатного издания Библии на церковнославянском языке, которое было подготовлено первопечатником диаконом Иваном Федоровым при поддержке князем Константином Острожским, покровителем православия в Великом княжестве Литовском.

Текст настоящего издания взят из Острожской Библии 1581 г. — первого полного печатного издания Библии на церковнославянском языке, которое было подготовлено первопечатником диаконом Иваном Федоровым при поддержке князем Константином Острожским, покровителем православия в Великом княжестве Литовском.

Текст настоящего издания взят из Острожской Библии 1581 г. — первого полного печатного издания Библии на церковнославянском языке, которое было подготовлено первопечатником диаконом Иваном Федоровым при поддержке князем Константином Острожским, покровителем православия в Великом княжестве Литовском.

Текст настоящего издания взят из Острожской Библии 1581 г. — первого полного печатного издания Библии на церковнославянском языке, которое было подготовлено первопечатником диаконом Иваном Федоровым при поддержке князем Константином Острожским, покровителем православия в Великом княжестве Литовском.

Текст настоящего издания взят из Острожской Библии 1581 г. — первого полного печатного издания Библии на церковнославянском языке, которое было подготовлено первопечатником диаконом Иваном Федоровым при поддержке князем Константином Острожским, покровителем православия в Великом княжестве Литовском.

Текст настоящего издания взят из Острожской Библии 1581 года - первого полного печатного издания Библии на церковнославянском языке, которое подготовлено первопечатником диаконом Иваном Федоровым при поддержке князем Константином Острожским, покровителем православия в Великом княжестве Литовском.
Для любителей церковных древностей будет интересен язык XVI века. Он отличается от языка Елизаветинской Библии 1751 года, так и от синдального извода церковнославянского языка.

Текст настоящего издания взят из Острожской Библии 1581 г. — первого полного печатного издания Библии на церковнославянском языке, которое было подготовлено первопечатником диаконом Иваном Федоровым при поддержке князем Константином Острожским, покровителем православия в Великом княжестве Литовском.
Для любителей церковных древностей будет интересен язык XVI века. Он отличается как от языка Елизаветинской Библии 1751 г., так и от синодального извода церковнославянского языка.

Настоящее издание воспроизводит последнее и наиболее полное дореволюционное собрание творений прп. Ефрема Сирина в VIII томах. Как известно, все религиозные издания, публикуемые до революции, проходили тщательную проверку Синодальной цензуры. Таким образом, репринтное переиздание помогает православному читателю избежать возможных ошибок редактуры в позднейших публикациях.

Преподобный Ефрем Сирин (ок. 306–373) – великий православный богослов IV столетия, поэт и гимнограф, автор духовно-нравственных сочинений и толкований на Священное Писание.
Настоящее издание воспроизводит последнее и наиболее полное дореволюционное собрание творений прп. Ефрема Сирина в VIII томах. Как известно, все религиозные издания, публикуемые до революции, проходили тщательную проверку Синодальной цензуры. Таким образом, репринтное переиздание помогает православному читателю избежать возможных ошибок редактуры в позднейших публикациях.

Текст настоящего издания взят из Острожской Библии 1581 года - первого полного печатного издания Библии на церковнославянском языке, которое подготовлено первопечатником диаконом Иваном Федоровым при поддержке князем Константином Острожским, покровителем православия в Великом княжестве Литовском.

Текст настоящего издания взят из Острожской Библии 1581 года - первого полного печатного издания Библии на церковнославянском языке, которое подготовлено первопечатником диаконом Иваном Федоровым при поддержке князем Константином Острожским, покровителем православия в Великом княжестве Литовском.

Текст настоящего издания взят из Острожской Библии 1581 г. — первого полного печатного издания Библии на церковнославянском языке, которое было подготовлено первопечатником диаконом Иваном Федоровым при поддержке князем Константином Острожским, покровителем православия в Великом княжестве Литовском.

В первый том Собрания толкований на Священное Писание преп. Ефрема Сирина вошли толкования на книги Ветхого Завета: книги пророков Иезекииля и Даниила, на книги семи «малых» пророков; а также на книги: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие.
Во второй том Собрания толкований на Священное Писание преп. Ефрема Сирина вошло одно из самых его значительных произведений – Толкование на Четвероевангелие (т.е. на четыре Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна).
В третий том Собрания толкований на Священное Писание преп. Ефрема Сирина вошли толкования на тринадцать посланий св. апостола Павла и комментарии на два апокрифических текста, во времена прп. Ефрема так же приписываемых переписке ап. Павла.

Текст настоящего издания взят из Острожской Библии 1581 г. — первого полного печатного издания Библии на церковнославянском языке, которое было подготовлено первопечатником диаконом Иваном Федоровым при поддержке князем Константином Острожским, покровителем православия в Великом княжестве Литовском.
Для любителей церковных древностей будет интересен язык XVI века. Он отличается как от языка Елизаветинской Библии 1751 г., так и от синодального извода церковнославянского языка.

Текст настоящего издания взят из Острожской Библии 1581 г. — первого полного печатного издания Библии на церковнославянском языке, которое было подготовлено первопечатником диаконом Иваном Федоровым при поддержке князем Константином Острожским, покровителем православия в Великом княжестве Литовском.

Текст настоящего издания взят из Острожской Библии 1581 г. — первого полного печатного издания Библии на церковнославянском языке, которое было подготовлено первопечатником диаконом Иваном Федоровым при поддержке князем Константином Острожским, покровителем православия в Великом княжестве Литовском.

Текст настоящего издания взят из Острожской Библии 1581 г. — первого полного печатного издания Библии на церковнославянском языке, которое было подготовлено первопечатником диаконом Иваном Федоровым при поддержке князем Константином Острожским, покровителем православия в Великом княжестве Литовском.